Основная цель данного пособия — сформировать и развить профессиональные компетенции практического перевода специальных текстов. Пособие предназначено для студентов СПО, изучающих иностранный язык как язык специальности и владеющих языком на уровне Bl, В2 по шкале CEFR. В пособие включен текст Статута Международного суда ООН в Гааге, а также задания и упражнения к нему. Учебное пособие имеет практическую направленность, включает поэтапное обучение переводу, работу над текстом оригинала, переводческий анализ текста, определение переводческой ситуации, выявление трудных для перевода грамматических, лексических, стилистических, фразеологических единиц. Пособие поможет студентам в совершенствовании навыков и умений, необходимых для выполнения различных видов профессиональной речевой деятельности, и в повышении переводческой компетенции. Для студентов образовательных учреждений среднего профессионального образования, преподавателей, а также всех изучающих французский язык и интересующихся проблемами международных отношений.
Оглавление
Предисловие UNITE I (art. 1—11) UNITE II (art. 12—24) UNITE III (art. 25—33) UNITE IV (art. 34—38) UNITE V (art. 39—50) UNITE VI (art. 51—64) UNITE VII (art. 65—70) REVISION ANNEXE INFORMATION SUPPLEMENTAIRE SUR LA COUR A LA HAYE SUPPLEMENT VOCABULAIRE CORRIGES / Ключи LITTERATURE
Разместите ссылку на эту страницу в социальных сетях. Так о ней узнают тысячи человек:
Facebook
Twitter
Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Нашли ошибку? Сообщите администрации сайта: Выберите один из разделов меню и, если необходимо, напишите комментарий
За ложную информацию бан на месяц
Разместите, пожалуйста, ссылку на эту страницу на своём веб-сайте:
Код для вставки на сайт или в блог: Код для вставки в форум (BBCode): Прямая ссылка на эту публикацию:
Английская грамматика и лексика в фокусе — Данное пособие предназначено для совершенствования навыков и развития грамматических и лексических умений студентов старших курсов специального факультета, изучающих английский язык как первый иностранный.
Французский язык для экономистов. Практикум — Практикум может быть использован входе освоения курса «Французский язык для профессионального общения» в качестве дополнительного материала к учебнику «Французский язык для экономистов: учебник для академического бакалавриата» (М.
Английский язык. Курс перевода — Предлагаемый курс перевода состоит из трех частей: I — перевод с английского на русский, II — перевод с русского на английский, III — практикум по грамматическим трудностям перевода.Пособие имеет своей целью выработку у обучаемых навыков устного и письменного перевода на базе текстов различных функциона ...
Английский язык для аспирантов: грамматические, лексические и стилистические трудности: учебное пособие — Учебное пособие предназначается для студентов, обучающихся в аспирантуре, с уровнем владения английским языком не ниже уровня Intermediate. Пособие состоит из 12 уроков.
Французский язык: технический перевод — Данное учебное пособие отражает авторский курс и составлено в соответствии с ФГОС ВПО по направлению подготовки бакалавра "Лингвистика", профиль «Перевод и переводоведение».
Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц. Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта. Материал будет немедленно удален. Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях. Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.